Translator

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

"UM GUIA DESAJEITADO", JOSÉ ZAPATERO NA PRESIDÊNCIA DA UE



"Um guia desajeitado: Espanha/Europa"
.
O editorial do Financial Times descreveu como "extremamente brando" o programa de trabalho da Presidência espanhola
New York Times - Madrid -- 06/01/2010 .
"Extremamente brando".
.
Esta é a forma como a publicação britânica Financial Times descreve o programa de trabalho proposto pelo primeiro-ministro da Espanha, José Luis Rodríguez Zapatero, para a Presidência espanhola da UE, em um editorial e a capacidade em questões de Zapatero para a liderança da Europa nos próximos seis meses.
.
O editorial começou por recordar o início "infeliz" da presidência espanhola. Um hacker passou através dos sistemas de segurança do site oficial e pendurou um retrato de Mr. Bean (Senhor Feijão), o personagem interpretado pelo actor britânico Rowan Atkinson, um ataque que foi negado pelo Governo espanhol e que ele atribuiu a uma fotomontagem simples.
.
Financial Times sugere que a escolha do hacker não foi acidental, porque Mr. Bean é conhecido por seus erros e erros. "E a Espanha parece propenso a acidentes no momento", acrescenta o release.
.
Segundo Financial TimesEspanha, com uma batida "económica difícil pela recessão global e uma percentagem de desemprego perto de 20%" não é talvez o melhor guia para a Europa.
-
Não é uma crítica direta a Espanha como um país, como o editorial valores das presidências com Felipe González e José María Aznar, mas contra Zapatero, a quem ele considera distraído por questões internas.
.
O principal erro de Zapatero é, segundo a publicação britânica, concentrando-se a Presidência da UE na implementação do Tratado de Lisboa, uma vez que tenha entrado em vigor, em vez de resolver a crise económica.
.
"O programa que Zapatero propôs é extremamente agradável, mesmo para os padrões da maioria das presidências lax europeus", disse Financial TimesQuem se queixa de que a Espanha vai cometer o erro típico da concentração de esforços sobre o funcionamento das instituições e não sobre os problemas reais dos cidadãos.
Tradução Google automática com pequena revisão.

Sem comentários:

Enviar um comentário